「漫遊椅子」邀請特約研究員體驗空間化的藝術 A routed roaming chair invites researchers to experience an artistic spatial journey

wmce6 2018.09.13 [新聞稿 | 即日發放][immediate release]

An auto-navigating chair that travels through his 7-part exhibition is artist NG Tsz-kwan’s special design, now inviting “intern researchers” to try out a different experience. Prolific multimedia experience designer Ng turns his service projects into an artistic spatial journey in his solo, [G]Local Empathy System, at Sheung Wan Civic Centre’s exhibition gallery on the 6th floor. Visitors are encouraged to sign up.  著名的多媒體設計師吳子昆,最近在上環文娛中心舉行了個人展覽《 全情定位漂浮系統》 ,希望利用其專業專長「經驗設計」(experience design) 的多媒體語法,著我們意識到影像在鬧烘烘的都市生活裡無時無刻發揮著宣傳商品的遊說作用。吳子昆特別設計了一張「漫遊椅子」,歡迎觀眾預先登記成為「特約研究員」,體驗商用科技與藝術思維的空間結合。

Continue reading “「漫遊椅子」邀請特約研究員體驗空間化的藝術 A routed roaming chair invites researchers to experience an artistic spatial journey”

框中戲,漲落情:一句鐘訪談 Framed Drama, Sized Emotions, an hour-long interview

photo by Phil Shek

wmce6 2018.09.08 微於小器。動於大器。吳子昆的臨場空間遊戲也許可以這樣概括。Fine tools for precision. Big machines for mobility…. Ng Tsz-kwan’s spatial traversal game

【講座 Talk】框中戲,漲落情 Framed Drama, Sized Emotions

08.09.2018 (Sat) | 2pm – 3pm

上環文娛中心6樓展覽廳
Exhibition Hall, 6/F, Sheung Wan Civic Centre

對談 An open dialogue:
吳子昆 Ng Tsz-kwan (藝術家 Artist)
蘇慧怡 Zoie So (視覺研究學者 Scholar in Visual Studies)

免費入場 Free Admission

Valuable references 珍貴參考

科技對藝術:建立與摧毀 (好想藝術/立場新聞 Stand News2017/2/15 — 10:26): 陳育強訪問吳子昆,鄧小樺紀錄 Kurt Chan on Ng Tsz-kwan, transcript by Tang Siu-wah  | essay in Chinese

Watch interview on video: 好想藝術:06_ [ 睇開啲 – 吳子昆 ] ; [ 有未來 – 李香蘭 ]

Ng Tsz-kwan as guest at Hong Kong Arts Centre:
Artslink: 生存,抑或創作,這不是問題 (in Chinese only)

 

From Melodrama to Near Drama 從粵語通俗劇到微情緒的潮漲潮落

wmce6 2018.08.24 |黎肖嫻談粵語電影通俗劇的操作和吳子昆的媒體分解遊戲 | notes by Linda Lai on melodrama’s nature and Kwan Ng’s treatment

解說「象裡有象:通電造影」 之《全情定位漂浮系統》(2018年9月1日開幕)| The other introduction of Ng Tsz-kwan’s [G]Local Empathy System (opening 1 September 2018) at “Cinema Expanding: Visualizing the Unseen,” WMC_e6…

I once watched six Cantonese HK oldies from the early 1960s back to back and found myself wandering in a gigantic mansion with many doors between rooms. I wasn’t really lost, but I felt the house growing in size and volume; the more I walked (watched), the stronger my drive was to look at the house from outside, and better still from a high angle. Utterances repeat, bouncing off the walls of empty rooms, swirling into echoes that swell in the house’s atmosphere:

“How dare you… I’m sorry…” “How dare you… I’m sorry…”
“Never would have imagined you…”
“You heartless, shameless…”
“You have wronged me. You have mistaken me…”
“I owe you so much…”
“I’ve taken the wrong path.”
“I’m so sorry I can’t return your grace.”

And there is a lot of waiting. Waiting for… An hour. A few days. A few months, a whole lifetime. A matter of life and death. Suffering

“The rule of cheating and betrayal, misunderstanding and being misunderstood… holds all details together in a huge machinery of tricks and traps.” [1] The narrative process is populated with a trap door series opening to roller-coaster rides with “alternating swings of moral exaltation and pulsating pleasures of evil conspiracy, commanding a highly visceral experience.” [2]

A Cantonese film writer (from the 1960s) once said in an interview, qualifying film melodrama’s power on the viewers:

… I did manage to ‘hook’ them to my stories to make them want more. I would set up an almost impossible situation without  obvious solutions. 

What if we take away the interpersonal tug of war and just keep the single moment of affect? What if we remove all the lubricants, conjunctives and conjunctures we impose between scenes and postures? What is remaining?

The film melodrama installed in [G]Local Empathy System is also like a machine with a series of trap doors: they wait for you, you come close and fall or slip or bounce back in shock, like reading Alice in the Wonderland for the first time… Big and small. Far away so close. Up and down and siding off around. It is an arche-narrative with emotional overflow. Something seems to have happened, but nothing really happens.

[G]Locating Empathy System cuts through the many aspects of story-telling and story reception… It foregrounds the “pleasurable constructedness that displays itself, with an effect after Brechtian distanciation.” [3]

Each character is also his own multiples; each face the seed for stock, categorized emotions

How many movies are you watching all at once? This question marks the basic curiosity required to understand Ng’s installation as generative art. The search of the stories quoted in the show gradually becomes the shock encounter of framed emotions, which is also the artist Ng Tsz-kwan’s meta-narrative of moral shorthand of HK’s popular culture in the past.

Notes:

[1][2][3] Quotes from essay by Linda Lai (2005): “Between ‘I’ and ‘You’: an Architextual Construction of Li Wo’s Broadcast Drama as Film Adaptation.” in The Hong Kong -Guangdong Film Connection (Hong Kong Film Archive), pp. 184-201. Lai’s essay is the origin of her various single-channel videos and programmed projection normally known as the Door Games series. []

==

起步:機關重重通俗劇

一個人在中午閒散的心情下連看了六部港產六十年大代粵語倫理通俗劇,像在一個不斷膨脹的大房子裡遊走,轉角有門,房間開不盡。一不留神踩進洞裡,「像在一把層層遞退往下探的階梯上一步一步的爬,風景越來越黑,相戀的情侶要暫別、惡大嫂逼婚、女子將要下嫁的垂死男子原來是愛人的長兄、下轎入門的一刻新郎氣絕、惡家姑以婦道為名強迫發毒誓不再見小叔、刻薄的寡婦生涯是挑粗重家務、逃跑、愛人發瘋、給找回來、逃跑、被騙被出賣、再一次被抓回來、被收禁、再一次被迫發毒誓、再逃跑、投江、愛人再度發瘋、再度給找回來……」

編故事的人步步催迫,導演也絕對不浪費時間。片子就像一部充滿暗門的龐大人情機器,滿佈機關,門一開,掉進去,最不可能的災難都會發生,千鈞一髮之際,最不可收拾的災難又都能瞬即化解。

一位1960年代的粵語片創作人曾這樣解說他的通俗劇技巧如何拉著觀眾:

…並不是我替他們[聽眾]打了嗎啡,而是我「鉤」著他們,令到他們一定想繼續聽。我會打一個幾乎沒有辦法解的結……

偌大的說書房子裡,空洞卻回音滿灌,是重重複複的申訴:展開的,是負心人的網路。網絡蔓延,是通俗情理的衍生式文法。

「想不到你……」
「想不到你…無情無義,下流無恥……」
「你冤枉了我……」
「要多久才回來?」
「辜負了你…」
「走錯了路…」
「不能報答你了……」
「為何你不早點告訴我?怪不得你說我不瞭解你。十年來,我一直不知道你有一個女兒。」
「哦!你那麼快就後悔啦。我看錯了你!……你走吧!」

等,再等……六部電影連著看,最令我驚歎不已的,是那些特愛「等待」的劇中人,他們所表徵的那些以等待標誌一生的活人,那個懂得、也甘心去等待的年代……

這些片子中的經常用語及情感語法模式可看成為一個可被再創造的資料庫。這個資料庫所呈現的,是以語言形式存在的文化思考、道德行為的標準與指向。電影於社會文化的關係,可從這個面向去開始辨說。

佈陣:通俗情理化開,通俗姿態的網絡蔓延

連看六部舊片的經驗速成了我的「通俗劇的大集成」的觀察。我想吳子昆的《全情定位漂浮系統》就是這樣的戲劇姿態的網絡的蔓延,通俗情理的衍生式文法。吳在展場擺設了一個路路不同的陣,又或說是崎嶇迂迴的遊走路徑,「重演」街頭巷尾大小屏幕撞臉蓋天的情境的同時,特顯通俗劇電影的哭笑怒罵如何也變成可循環和大量複製的商品。然而大小不一的屏幕以及屏幕與觀者之間的距離,構成撞擊高於和諧的觀賞旅程。觀者或拾得似曾相識的戲劇情感碎片;這兒一大片,那兒一小塊,像召喚訪者,又像把他們排拒於丈外。「膨脹電影」的活化作用,其基調在於播放媒體的物質條件在展場空間裡的調度,而觀者,就不能再被動的接收。

到訪《全情定位漂浮系統》的朋友們,花多少時間去瀏覽這個屏幕佈陣可按個人喜好。同一時候看了幾部電影?這就是踏進衍生藝術 (generative art) 的領域的最基本的好奇。本地過往的潮流文化中的倫理邏輯的速寫,引向數碼時代影像泛濫的指點。

註腳:

本文部分撮寫作者2005年的文章:黎肖嫻(2005),「李我/你、我:故事體外裏縱橫的眾聲喧鬧」,《粵港電影因緣》,黃愛玲編,香港電影資料館,184-201頁。該文章完成後,衍生了黎一連串的單窗錄像和膨脹電影創作

Ng Tsz Kwan 吳子昆 ::. Cinema Expanding | [G]Local Empathy System 象裡有象 之《全情定位漂浮系統》

wmce6 2018.08.14

Kwan Ng re-purposes 18 years’ goal-driven multimedia experience design expertise for artistic exploration of visual dramaticity… In his [G]Local Empathy System, visitors “write” the potential stories of affective postures by walking through a routed journey.

從有計劃的溝通到自由探索。吳子昆重新定位,把18年於商界貢獻的「經驗設計」化為多媒體的劇力實驗,《全情定位漂浮系統》由訪者的親身遊走去書寫潛在的情理敘事。

01.09.2018 – 20.09.2018 | 11am – 7pm daily | Sheung Wan Civic Centre 上環文娛中心 

***To support our Docent Training, Expositions and Dialogues, please support our docent training and expositions by donating through our Crowdfunding exercise. 若認同我們對媒體教育的信念,請支持我們的「深化活動」,參與我們的「眾籌」募捐

Science fiction turned reality…

Big seductive smiles, streamlined bodies, hybrid creatures, flickering display screens of all sizes staring at us like celestial bodies, the lure of consumption, 360-degree surveillance, ceaseless flow of intimate exchange… Ridley Scott’s Blade Runner back in 1982 is surely not an exaggeration to the contemporary persons.

The ubiquitous presence of moving images in our daily surroundings is nothing new to us. As small as the digital display on a wrist watch or as big as the LED walls on the façades of a building, images cum media contents scream at us in every corner of our public space, and that includes buses, taxis, MTR trains, lifts and escalators… Surfing and browsing on our laptops or mobile phones is a seamless activity: messages in and out, movies streamed by Netflix, a favorite news program and more, all alternating or simultaneous on a single device unit.

What we see is how we see: screen mediation, tool innovation

Not long ago, screen size options were limited to 4:3 or 21:9 aspect ratio, that is, the TV we watch at home or movies in the cinema. Display formats and viewing situations were more or less predictable – on a couch by the TV was routine, and alternatively in a comfortable seat in a pitch-dark cinema with a silver screen. In those days, the media content, film or video, when produced, paid little attention to the final viewing situations, which were rather stable anywhere.

In recent years, we have seen filmmakers using a mobile phone to shoot videos for audience who watch movies on their mobiles. I consider this reasonably taking into account the actual reception condition of media contents – the display medium matters. A much smaller screen implies the viewer may watch it when waiting for a bus or even walking on a street. Shooting tools also change accordingly. Alongside these changes, we find frequenter use of tight framing, enhanced contrast in composition, fast rhythm and shorter shots and so on – as if only by doing so would one be able to keep the attention of the constantly distracted viewers. New aesthetics arises, or customizes for interruptible and mobile viewing experience. This, perhaps, is only a small part of our situation.

The display medium plus the technology involved not only changes the way of storytelling, but it should also bring about different emotional resonances. In this show, I play with the many elements involved in the single act of media content reception by separating them to see what new experiences may arise. These elements include the audience’s act and process of viewing, and the display medium in terms of physical size, aspect ratio, distance between audience and display medium, and the dynamic variation of such a distance.

Dynamic emotions, a rollercoaster ride…

Visitors will “journey” through a passage of dramatic fragments. What we normally called “editing” is irrelevant. In my work, shots used are “found” from multiple existing films rather than shot. The temporal ordering of shots, though preserving the linearity of a passage, highlights in fact the holding up of finer units of a shot on specific surfaces. How does such a design affect the visitors’ sensory experience? How does it change their perception of the individual images, which are supposed to be familiar material drawn from popular cinema? How does the mobile viewing journey enacted by my customized display machine synchronize with our senses? Will such synthesis surprise us beyond the sum of its parts?

In a 7-stop journey, visitors experience the ebb and flow of emotions, extracted from scenes of popular Cantonese cinema in the 1960s, as they impress visitors through contrastive display devices, from 5” LCD screens to 10m x 3m wall projection. The seven stops are: (1) Intimacy & Suspense, (2) Holo Shot, (3) Repulsion & Expectancy, (4) Sequential & Repetitive, (5) Double-crossing, (6) Portraits, and (7) Ending that Never Ends.

Re-purposing: from goal-driven communication to free discovery

For 18 years, Ng has been designing multimedia display for the commercial sector, whereby controlling audience and display relation is his routine. In this exhibition, he turns his skills and experiences to the context of artistic exploration via unusual storytelling. When freed from commercial objectives, how would he transform “experience design” into a critical enquiry? Would the visitors be able to own the experience for themselves? Would they be able to invent new meanings out of ordinary melodramatic textures?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

當科幻情節化為現實……

巨型的誘人微笑、流線型身驅、繁多的物種,雄踞屏躍動著,以天外的姿態凝視著我們,是消費的誘惑,是三百六十度的監視,遙遠,亦是此起彼落的零距離交流……。對於當代人類而言,1982年電影 《2020》(Blade Runner) 裡的世界已不是遙不可及的誇想。

日常生活裡無處不在的影像早已不再新鮮。小至手錶上的錶面顯示,大至高樓建築內外的LED幕牆,影像及媒體内容在公共空間的角落????呼喚著我們,巴士、的士、地鐵車廂、升降機及行人電梯皆有其蹤影……瀏覽電腦電視成為日復日的活動:訊息的來又去,Netflix 的串流電影,喜歡的新聞節目等,均同時展示於單一的熒幕上。

我們看見的事物由觀看方法主宰:熒幕修行、工具的革新

不久的以前,熒幕的比例限制於4:3 或 21:9,要不是家中看的電視,就是戲院裡的電影。展示形式和觀看的環境均是不出預期中的:若不是尋常家裡電視前的沙發,就是漆黑戲院裡銀幕前的軟墊椅。那個年代,製作電影及影像,基於媒介的制式,創作者鮮有考慮最後的觀看模式。

近年,不少電影工作者開始使用手機拍攝影片去切合手機另一端的觀眾的操作環境。這個考慮觀看場景及媒介的創作舉動,與顯示媒介 (display media) 有關。小巧的熒幕背後暗示觀眾可能正等待巴士,或是行走在路上。拍攝的工具改良同時,拍攝手法亦隨之而變,近鏡的運用愈見頻繁,構圖內的對比愈見鮮明,節奏明快,鏡頭要短— 一切的手段希望延續分心觀眾的專注目光。新的美學崛起,或是為受扞擾的流動觀賞經驗而服務,也許只是當代影像的一小部分。

顯示媒介及科技不但改變了說故事的手法,更引發了不同的情感共鳴。這個展覽中,藝術家吳子昆拆解電影情節的各元素,並玩弄它們,試圖製造新的觀賞經驗。這些元素包括觀眾的行動,觀看的過程及顯示器的尺寸、比例、觀者與熒幕的距離,以及不斷變化的距離。

多變的情感,一個大起大落的過程

《全情定位漂浮系統》中,觀眾將以穿梭於戲劇的片刻的路程來「經歷」電影,因此傳統剪接變得不再相關。在這個以遊走去經驗敘事的場景裝置作品中,片段來自多套的電影,而非拍攝而成。以「路程」組織出來的順序性的雖保留影片文本的線性,實強調獨立鏡頭的呈現和主體性。空間設計如何導引觀眾的觀感體驗?如何改變我們對那些在流行影院中熟悉影像的理解?藝術家操控的流動觀賞系統如何於我們的感官接軌?影像的合成經驗會否為我們帶來驚喜?

七個站的旅程,觀眾會經歷情感上的潮脹潮退,六十年代的粤語通俗劇的碎片,將以不同顯示媒介盛載,小至5吋熒幕,大至3米投影,以不同的觀賞距離出現於人前。七個站是七個相關又看似獨立的展示基調,分別為:一、 親密與懸疑;二 、 浮影;三、 欲拒與還迎;四 、順序與重複;五、 影像交錯;六、 人像照;七 、請看下回分解。

重新定位: 從有計劃的溝通到自由探索

十八年來,吳氏在商界提供多媒體設計,控制觀眾與顯示媒介的關係是其日常工作。在這次展覽裡面,他將他的技巧及經驗,投入於藝術創作及說故事的實驗中。當脫離商業目的,他如何將時下流行的「體驗設計」化為批判好奇?觀眾可否擁有他們獨有的經歷?觀眾能夠在情感渲染的戲劇中創出新的意義?